Hallo Nederlanders; ik woon in Groot Brittania, maar ik ben half Nederlands van mijn vader. Ik heb nog familie in Nederland en dus wil ik mijn Nederlands oefenen. Is dit en goede plek om dat te doen?

  • Sun-Spider@lemmy.worldOP
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Ja, r/ik_ihe vas een subreddit var ik veel op de loer lag! (is dat de goede vertaling van “lurked”?)

    • Josh Mono@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      Haha, hierbij een tip: in het Nederlands gebruiken we tegenwoordig heel veel woorden die direct uit het Engels komen, maar we vervoegen ze vervolgens wel in het Nederlands. “Lurking” wordt “lurken”. Ik lurk, jij lurkt, hij/zij/het lurkt, wij lurken, etc. Velen vinden de gradatie waarmee het tegenwoordig plaatsvindt een verbastering van de taal, maar ik vind het persoonlijk wel meevallen zo lang je je ook in het Nederlands kunt uitdrukken als het nodig is.

      Betekent niet dat het niet nuttig is om meer vocabulaire te leren natuurlijk! Het is wel een goed trucje om achter de hand te houden :)

      • Sun-Spider@lemmy.worldOP
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        Dank je! Engels is een taal met heel veel leenwoorden van andere taal, inclusief Nederlands. Ik denk dat dat gewoon is hoe talen werken.

        • Josh Mono@sopuli.xyz
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          edit-2
          1 year ago

          Yup, in vrijwel alle talen zie je dat terug door kruisbestuiving tussen verschillende culturen. Ik ben nu een beetje Japans aan het leren, en daar kom je het ook tegen: デパート (depāto, oftewel “department store”) en バスケとぼうる (basuketobōru, oftewel “basketball”). Vind het altijd leuk om te zien hoe talen elkaar hebben beïnvloed :)

          EDIT: Nu moet wel gezegd worden dat dat inderdaad katakana is en dat dat specifiek wordt gebruikt voor niet-Japanse woorden, maar toch!