From the river to the sea is an aspirational call for freedom, human rights, and peaceful coexistence, not death, destruction, or hate
conflating anti-Israel sentiment with antisemitism “silence(s) diverse voices speaking up for human rights.
It’s certainly not as clear-cut as your first sentence, and I’ll remind you that the only agent currently committing genocide in this conflict is the IDF/Likud (who incidentally have used the same wording, in their 1977 manifesto: “Judea and Samaria will not be handed to any foreign administration; between the Sea and the Jordan there will only be Israeli sovereignty.”)
So no, I won’t be editing my comment, because I do not acknowledge your falsehood.
Yes. But surely you’re aware that the meaning of terminology and phrases change depending on the context?
Hamas’ charter has a call to genocide Jews globally, and it also includes From the River to the Sea in that call to genocide. It’s hate speech and as such isn’t allowed here.
You can’t point out that the meaning of words and phrases changes due to context, and then claim that a phrase is hate speech everywhere because it appears in a hateful context in one place.
I’m not the one getting self righteous about a country whose government has vowed to exterminate the Jewish state.
Surely you’re aware of what “from the river to the sea” would entail?
Yeah, calling out someone for a 5 million person wide brush is not self righteous.
It would entail people of more than one religion living together and sharing a nation as equals. The horror!
“From the river to the sea” is an antisemitic genocidal slogan. Please edit your comment to acknowledge this.
From your source:
It’s certainly not as clear-cut as your first sentence, and I’ll remind you that the only agent currently committing genocide in this conflict is the IDF/Likud (who incidentally have used the same wording, in their 1977 manifesto: “Judea and Samaria will not be handed to any foreign administration; between the Sea and the Jordan there will only be Israeli sovereignty.”)
So no, I won’t be editing my comment, because I do not acknowledge your falsehood.
It’s in Hamas’s charter.
As well as the Likud manifesto, you say?
Yes. But surely you’re aware that the meaning of terminology and phrases change depending on the context?
Hamas’ charter has a call to genocide Jews globally, and it also includes From the River to the Sea in that call to genocide. It’s hate speech and as such isn’t allowed here.
You can’t point out that the meaning of words and phrases changes due to context, and then claim that a phrase is hate speech everywhere because it appears in a hateful context in one place.
Okay, what do you think it means?
Since currently, it’s officially used by Hamas to call to genocide Israel.
I think we both know that’s not what they mean.
Who’s “they”?