Funny thing is we have one for onion (cebula) and a couple for job (praca - formal, robota - more derogatory, something you do without pleasure). I know Greek also has that distinction with εργασία and δουλειά. Where in both cases the derogatory form is more popular in common speech.
In hungarian you can say “dolgozik” which means to work and “robotol” which means to do some really repetitive work(comes from feudalism if im right). Depending on how you classify things we can have a few other forms of work like “munkálkodik” but i would classify that as another kind of thing. As for nouns we mainly have “munka”(work) and “foglalkozás”(job).
Yo, some extra info: δουλεία is slavery, while δουλειά is the job in common speech. You can clearly see that δουλειά derives from δουλεία and I think that’s because in ancient Greece jobs was a thing slaves were supposed to do (probably if you were wealthy enough to have slaves). I think doing jobs wasn’t considered very noble.
Funny thing is we have one for onion (cebula) and a couple for job (praca - formal, robota - more derogatory, something you do without pleasure). I know Greek also has that distinction with εργασία and δουλειά. Where in both cases the derogatory form is more popular in common speech.
In hungarian you can say “dolgozik” which means to work and “robotol” which means to do some really repetitive work(comes from feudalism if im right). Depending on how you classify things we can have a few other forms of work like “munkálkodik” but i would classify that as another kind of thing. As for nouns we mainly have “munka”(work) and “foglalkozás”(job).
The word robot actually comes from Czech IIRC.
Yo, some extra info: δουλεία is slavery, while δουλειά is the job in common speech. You can clearly see that δουλειά derives from δουλεία and I think that’s because in ancient Greece jobs was a thing slaves were supposed to do (probably if you were wealthy enough to have slaves). I think doing jobs wasn’t considered very noble.
Fixed the accent, thanks!